こんにちは
ブログネタがなかったので、「いいな」と思った名言を5個、載せてみます!
ジェームス・ディーン
Dream as if you'll live forever
Live as if you'll die today
日本語訳だと「永遠に生きるつもりで、夢を抱け。 今日死ぬつもりで、生きろ」
一種の激励ともとれる言葉。
そう言えば『ウルトラマンタイガ』のボイスドラマにゲルグ、というキャラクターが登場するんです。彼はいつも「一歩歩くごとに死ぬ」と思って生きているそうです。そうすると、一歩歩くのが怖くなるそうですが、一歩歩くことができると「幸せだ」と感じることが出来たそう。
そんな彼の夢は…簡単に言うとウルトラマンになること。彼は人間ではなく、「化けもの」と形容される者。ウルトラマンに変身するのはいつだって人間なのに。
オードリー・ヘップバーン
Nothing is impossible,
the word itself says ’I’m possible’!
日本語訳だと「『不可能』なんて言葉などないわ。『不可能』という言葉に『私は出来る』と書いてあるのだから」
家族*1が紹介してくれた名言。
英語でしか通じなさそうな名言。最初、日本語で読んだから「何いってんだ?」って思ってましたもん。しかも、英語を読み間違えて「アードリ・ヘプバーン」になった。
ドミートリィ・ミハイロフ(from『オルフェウスの窓』)
なにが本当に正しく価値あるものか
時のすぎた後に残っていく真実はなにか借りものの空文句ではなく自分自身のことばで
力強く語れるように
はい、漫画のキャラクターの台詞です。
私の好きな漫画、『オルフェウスの窓』に登場するロシアの革命家、ドミートリィ・ミハイロフが弟にあてた台詞です。
後に弟のアレクセイも、ドミートリィの遺志を継いで革命家になります。
トルストイ
If you want to be happy
be
日本語訳だと「幸せになりたいのなら なりなさい」
殺伐としたアクションドラマでクライマックス直前とかに言いそう。
例えば『ウルトラマンネクサス』の凪副隊長みたいに。あのシーン好きなんだよなぁ。
これ、文章がすごくシンプルで、覚えやすいな。
バーナード・ショー
Better keep yourself clean and bright;
You are the window through whitch you must see the world.
日本語訳だと「いつも自分を磨いておくように。 あなたは自分という窓を通して世界を見るのだから」
了解!!
まとめ
名言って本当にたくさんあるなぁ。
しれっと、フィクションの台詞を入れたのはお見逃しください。