こんにちは
私の好きな単語は「クリスマス」。英語で綴ると「Christmas」。
「Christ」はキリスト。「Mas」は礼拝。だから好き。
でも「X'mas」って…「Christ」を消して、バッテンしてるみたい。尤も、アメリカだと「✗」は正解らしいけど。
数学的な目で見ると、「X」は未知数。ふむ、クリスマスに「X」と来ると、星を見たくなる。なぜだ?
もう1つの表記、「ホリデー」は?
「ホリデー」の綴りは「Holiday」
「day」の意味は「日」
「Holi」は? Deeplで調べるか。「ホリ」って出てきた。
「Holiday」って入れたら「休日」
「Happy Holiday」
休日を祝うの?
夏休みも「Happy Holiday」? 独立記念日は「Happy Holiday」がしっくり来るけど。
それにしてもホリデーのスペルって「Holiday」なんだ。
「Holyday」だと思ってた。あ、それだと「ホリーデー」か。言い辛いぞ。
そういえば何で、クリスマス休暇は「Happy Holiday」なんだろうな。
もしクリスマス休暇が12日だとして…。夏休みはほぼ3ヶ月。
夏休みの方が長いから、そっちの方が「Happy Holiday」じゃない?
宗教上の理由でクリスマスを祝うことはないけど、何かを祝いたかったから生まれた挨拶なのかな? いや、その理由は失礼かも。
でも、他に浮かばん!
時間を戻したい!この記事を書く前に!
えーい!
まとめ
クリスマスとホリデーのイメージを曲で例えるとこんな感じ。
ホリデーは『All I Want For Christmas Is You』
クリスマスは『The First Christmas』
おまけ
今、ディズニーの『ミッキーのクリスマスの贈りもの』を見ています。
これを見る度、受けるより捧げる(???)方が幸せだと学ぶことが出来る。
これに関しては、表記が「クリスマス」だろうと「ホリデー」だろうと変わらないかも。本質を見誤らなければ。