rainbow

好きなこと、色々かきます

MENU

siotL

それゆえ、あなたはあなたの神に帰り、 いつくしみと正しきとを守り、 つねにあなたの神を待ち望め。 But you must return to your God; maintain love and justice, and wait for your God always. 所以你当归向你的 神, 谨守仁爱、公平,常常等候你的 神。

主は万軍の神、その名は主である。 the Lord God Almighty, the Lord is his name!

彼らは主に従って歩む。 主はししのほえるように声を出される。 主が声を出されると、 子らはおののきつつ西から来る。 They will follow the Lord; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west. 耶和华必如…

わたしはあわれみの綱、 すなわち愛のひもで彼らを導いた。 わたしは彼らに対しては、 あごから、くびきをはずす者のようになり、 かがんで彼らに食物を与えた。 I led them with cords of human kindness, with ties of love. To them I was like one who l…

わたしはエフライムに歩むことを教え、 彼らをわたしの腕にいだいた。 しかし彼らはわたしにいやされた事を 知らなかった。 It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realize it was I who healed them. 我原教导以…

わたしはイスラエルの幼い時、 これを愛した。 わたしはわが子をエジプトから呼び出した。 When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son. 以色列年幼的时候,我爱他, 就从埃及召出我的儿子来。

イスラエルの家よ、 あなたがたの大いなる悪のゆえに、 このように、あなたがたにも行われ、 イスラエルの王は、あらしの中に全く滅ぼされる。 So will it happen to you, Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Isra…

これは工人の作ったもので、神ではない サマリヤの子牛は砕けて粉となる。 They are from Israel! This calf—a metalworker has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria. 这牛犊出于以色列, 是匠人所造的,并不是神。 …

彼らは真心をもってわたしを呼ばず、 ただ床の上で悲しみ叫ぶ。 彼らは穀物と酒のためには集まるが、 わたしに逆らう。 They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They slash themselves, appealing to their gods for grain an…

ユダよ、あなたのためにも刈入れが定められている。 わたしがわが民の繁栄を回復するとき、 “Also for you, Judah, a harvest is appointed. “Whenever I would restore the fortunes of my people, 犹大啊,我使被掳之民归回的时候, 必有为你所命定的收场。

さあ、わたしたちは主に帰ろう。 主はわたしたちをかき裂かれたが、またいやし、 わたしたちを打たれたが、 また包んでくださるからだ。 Come, let us return to the Lord. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bi…

イスラエルの人々よ、 主の言葉を聞け。 主はこの地に住む者と争われる。 この地には真実がなく、愛情がなく、 また神を知ることもないからである。 Hear the word of the Lord, you Israelites, because the Lord has a charge to bring against you who li…

そしてその後イスラエルの子らは帰って来て、 その神、主と、その王ダビデとをたずね求め、 終りの日におののいて、 主とその恵みに向かって来る。 Afterward the Israelites will return and seek the Lord their God and David their king. They will come…

イスラエルの子らは多くの日の間、 王なく、君なく、犠牲なく、柱なく、 エポデおよびテラピムもなく過ごす。 For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or household gods. 以色…

主はわたしに言われた、 「あなたは再び行って、 イスラエルの人々が他の神々に転じて、 干ぶどうの菓子を愛するにもかかわらず、主がこれを愛せられるように、 姦夫に愛せられる女、姦淫を行う女を愛せよ」と。 The Lord said to me, “Go, show your love t…

多くの者は、自分を清め、 自分を白くし、 かつ練られるでしょう。 しかし、悪い者は悪い事をおこない、 ひとりも悟ることはないが、賢い者は悟るでしょう。 Many will be purified, made spotless and refined, but the wicked will continue to be wicked.…

彼は言った、 「ダニエルよ、あなたの道を行きなさい。 この言葉は終りの時まで秘し、かつ封じておかれます。」 He replied, “Go your way, Daniel, because the words are rolled up and sealed until the time of the end.” 他说: 「但以理啊,你只管去;…

人の形をした者は、再びわたしにさわり、 わたしを力づけて、 言った、 「大いに愛せられる人よ、恐れるには及ばない。 安心しなさい。心を強くし、勇気を出しなさい」。 彼がこう言ったとき、わたしは力づいて言った、 「わが主よ、語ってください。 あなた…

すると彼はわたしに言った、 「ダニエルよ、恐れるに及ばない。 あなたが悟ろうと心をこめ、 あなたの神の前に身を悩ましたその初めの日から、 あなたの言葉は、すでに聞かれたので、 わたしは、あなたの言葉のゆえにきたのです。」 Then he continued, “Do …

見よ、一つの手があって、わたしに触れたので、 わたしは震えながらひざまずき、手をつくと、 彼はわたしに言った、 「大いに愛せられる人ダニエルよ、 わたしがあなたに告げる言葉に心を留め、 立ちあがりなさい。 わたしは今あなたのもとにつかわされたの…

わが神よ、耳を傾けて聞いてください。 目を開いて、われわれの荒れたさまを見、 み名をもってとなえられる町をごらんください。 われわれがあなたの前に祈をささげるのは、 われわれの義によるのではなく、 ただあなたの大いなるあわれみによるのです。 Giv…

主よ、どうぞあなたが、これまで正しいみわざをなされたように、 あなたの町エルサレム、あなたの聖なる山から、 あなたの怒りと憤りとを取り去ってください。 これはわれわれの罪と、われわれの先祖の不義のために、 エルサレムと、あなたの民が、われわれ…

彼は救を施し、助けをなし、 天においても、地においても、 しるしと奇跡とをおこない、 ダニエルを救って、 ししの力をのがれさせたかたである。 He rescues and he saves; he performs signs and wonders in the heavens and on the earth. He has rescued…

わたしは命令を出す。 わが国のすべての州の人は、 皆ダニエルの神を、おののき恐れなければならない。 彼は生ける神であって、 とこしえに変ることなく、 その国は滅びず、 その主権は終りまで続く。 I issue a decree that in every part of my kingdom pe…

わたしの神はその使をおくって、 ししの口を閉ざされたので、ししはわたしを害しませんでした。 これはわたしに罪のないことが、神の前に認められたからです。 王よ、わたしはあなたの前にも、何も悪い事をしなかったのです。 My God sent his angel, and he…

ダニエルのいる穴に近づいたとき、 悲しげな声をあげて呼ばわり、ダニエルに言った、 「生ける神のしもべダニエルよ、 あなたが常に仕えている神はあなたを救って、 ししの害を免れさせることができたか」。 When he came near the den, he called to Daniel…

そこで王は命令を下したので、 ダニエルは引き出されて、ししの穴に投げ入れられた。 王はダニエルに言った、 「どうか、あなたの常に仕える神が、あなたを救われるように」 So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the li…

ネブカデネザル王は 全世界に住む諸民、諸族、諸国語の者に告げる。 どうか、あなたがたに平安が増すように。 King Nebuchadnezzar, To the nations and peoples of every language, who live in all the earth: May you prosper greatly! 尼布甲尼撒王晓谕…

ネブカデネザルは言った、 「シャデラク、メシャク、アベデネゴの神はほむべきかな。 神はその使者をつかわして、自分に寄り頼むしもべらを救った。 また彼らは自分の神以外の神に仕え、拝むよりも、 むしろ王の命令を無視し、自分の身をも捨てようとしたの…

ダニエルは言った、 「神のみ名は永遠より永遠に至るまでほむべきかな、 知恵と権能とは神のものである。」 and said: “Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his.“ 但以理说: 「 神的名是应当称颂的! 从亘古直到永远,…

x