rainbow

好きなこと、色々かきます

MENU

レンズ越しの、私の世界

主はわたしに言われた、 「あなたは再び行って、 イスラエルの人々が他の神々に転じて、 干ぶどうの菓子を愛するにもかかわらず、主がこれを愛せられるように、 姦夫に愛せられる女、姦淫を行う女を愛せよ」と。 The Lord said to me, “Go, show your love t…

多くの者は、自分を清め、 自分を白くし、 かつ練られるでしょう。 しかし、悪い者は悪い事をおこない、 ひとりも悟ることはないが、賢い者は悟るでしょう。 Many will be purified, made spotless and refined, but the wicked will continue to be wicked.…

彼は言った、 「ダニエルよ、あなたの道を行きなさい。 この言葉は終りの時まで秘し、かつ封じておかれます。」 He replied, “Go your way, Daniel, because the words are rolled up and sealed until the time of the end.” 他说: 「但以理啊,你只管去;…

人の形をした者は、再びわたしにさわり、 わたしを力づけて、 言った、 「大いに愛せられる人よ、恐れるには及ばない。 安心しなさい。心を強くし、勇気を出しなさい」。 彼がこう言ったとき、わたしは力づいて言った、 「わが主よ、語ってください。 あなた…

すると彼はわたしに言った、 「ダニエルよ、恐れるに及ばない。 あなたが悟ろうと心をこめ、 あなたの神の前に身を悩ましたその初めの日から、 あなたの言葉は、すでに聞かれたので、 わたしは、あなたの言葉のゆえにきたのです。」 Then he continued, “Do …

見よ、一つの手があって、わたしに触れたので、 わたしは震えながらひざまずき、手をつくと、 彼はわたしに言った、 「大いに愛せられる人ダニエルよ、 わたしがあなたに告げる言葉に心を留め、 立ちあがりなさい。 わたしは今あなたのもとにつかわされたの…

わが神よ、耳を傾けて聞いてください。 目を開いて、われわれの荒れたさまを見、 み名をもってとなえられる町をごらんください。 われわれがあなたの前に祈をささげるのは、 われわれの義によるのではなく、 ただあなたの大いなるあわれみによるのです。 Giv…

主よ、どうぞあなたが、これまで正しいみわざをなされたように、 あなたの町エルサレム、あなたの聖なる山から、 あなたの怒りと憤りとを取り去ってください。 これはわれわれの罪と、われわれの先祖の不義のために、 エルサレムと、あなたの民が、われわれ…

彼は救を施し、助けをなし、 天においても、地においても、 しるしと奇跡とをおこない、 ダニエルを救って、 ししの力をのがれさせたかたである。 He rescues and he saves; he performs signs and wonders in the heavens and on the earth. He has rescued…

わたしは命令を出す。 わが国のすべての州の人は、 皆ダニエルの神を、おののき恐れなければならない。 彼は生ける神であって、 とこしえに変ることなく、 その国は滅びず、 その主権は終りまで続く。 I issue a decree that in every part of my kingdom pe…

わたしの神はその使をおくって、 ししの口を閉ざされたので、ししはわたしを害しませんでした。 これはわたしに罪のないことが、神の前に認められたからです。 王よ、わたしはあなたの前にも、何も悪い事をしなかったのです。 My God sent his angel, and he…

ダニエルのいる穴に近づいたとき、 悲しげな声をあげて呼ばわり、ダニエルに言った、 「生ける神のしもべダニエルよ、 あなたが常に仕えている神はあなたを救って、 ししの害を免れさせることができたか」。 When he came near the den, he called to Daniel…

そこで王は命令を下したので、 ダニエルは引き出されて、ししの穴に投げ入れられた。 王はダニエルに言った、 「どうか、あなたの常に仕える神が、あなたを救われるように」 So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the li…

ネブカデネザル王は 全世界に住む諸民、諸族、諸国語の者に告げる。 どうか、あなたがたに平安が増すように。 King Nebuchadnezzar, To the nations and peoples of every language, who live in all the earth: May you prosper greatly! 尼布甲尼撒王晓谕…

ネブカデネザルは言った、 「シャデラク、メシャク、アベデネゴの神はほむべきかな。 神はその使者をつかわして、自分に寄り頼むしもべらを救った。 また彼らは自分の神以外の神に仕え、拝むよりも、 むしろ王の命令を無視し、自分の身をも捨てようとしたの…

ダニエルは言った、 「神のみ名は永遠より永遠に至るまでほむべきかな、 知恵と権能とは神のものである。」 and said: “Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his.“ 但以理说: 「 神的名是应当称颂的! 从亘古直到永远,…

ダニエルは王の食物と、王の飲む酒とをもって、自分を汚すまいと、心に思い定めたので、自分を汚させることのないように、宦官の長に求めた。

今われわれの神、主よ、 どうぞ、われわれを彼の手から救い出してください。 そうすれば地の国々は皆あなただけが 主でいらせられることを知るようになるでしょう。 Now, Lord our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth ma…

イザヤは彼らに言った、 「あなたがたの主君にこう言いなさい、『主はこう仰せられる、 アッスリヤの王のしもべらが、 わたしをそしった言葉を聞いて恐れるには及ばない。』 Isaiah said to them, “Tell your master, ‘This is what the Lord says: Do not b…

主にあがなわれた者は帰ってきて、 その頭に、とこしえの喜びをいただき、 歌うたいつつ、シオンに来る。 彼らは楽しみと喜びとを得、 悲しみと嘆きとは逃げ去る。 and those the Lord has rescued will return. They will enter Zion with singing; everlas…

焼けた砂は池となり、 かわいた地は水の源となり、 山犬の伏したすみかは、 葦、よしの茂りあう所となる。 The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. In the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus…

心おののく者に言え、 「強くあれ、恐れてはならない。 見よ、あなたがたの神は報復をもって臨み、 神の報いをもってこられる。 神は来て、あなたがたを救われる」と。 say to those with fearful hearts, “Be strong, do not fear; your God will come, he …

主はわれわれのさばき主、 主はわれわれのつかさ、 主はわれわれの王であって、われわれを救われる。 For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; it is he who will save us. 因为,耶和华是审判我们的; 耶和华是给我们…

主よ、われわれをお恵みください、 われわれはあなたを待ち望む。 朝ごとに、われわれの腕となり、 悩みの時に、救となってください。 Lord, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress. 耶和…

主は高くいらせられ、高い所に住まわれる。 主はシオンに公平と正義とを満たされる。 The Lord is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with his justice and righteousness. 耶和华被尊崇,因他居在高处; 他以公平公义充满锡安。

主よ、われわれをお恵みください、 われわれはあなたを待ち望む。 朝ごとに、われわれの腕となり、 悩みの時に、救となってください。 Lord, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress. 耶和…

正義は平和を生じ、 正義の結ぶ実はとこしえの平安と信頼である。 The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever. 公义的果效必是平安; 公义的效验必是平稳,直到永远。

その時、公平は荒野に住み、 正義は良き畑にやどる。 The Lord’s justice will dwell in the desert, his righteousness live in the fertile field. 那时,公平要居在旷野; 公义要居在肥田。

しかし、ついには霊が上から われわれの上にそそがれて、 荒野は良き畑となり、 良き畑は林のごとく見られるようになる。 till the Spirit is poured on us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a fore…

宮殿は捨てられ、にぎわった町は荒れすたれ、 丘と、やぐらとは、とこしえにほら穴となり、 野のろばの楽しむ所、 羊の群れの牧場となるからである。 The fortress will be abandoned, the noisy city deserted; citadel and watchtower will become a waste…

x